2 min read

Межкультурные различия и коммуникация

Все чаще в аутентичной коммуникации к нам приходят с запросом на развитие навыков общения в межкультурной среде.

Выяснилось, что есть огромное количество команд с русскими корнями, где люди приходят из разных культур, стран и бэкграундов, а потом с удивлением узнают, как сложно найти общий язык.

В одной компании рассказали о сложностях сочетания своей северно-российской кульутры и южно-испанской — и там, и там есть офисы с крутыми специалистами, но мало кто из них понимает контекст друг дурга.

В другой компании поведали о трудностях взрывного роста: когда у тебя, де-факто, была культура стартапа с домашне-семейной атмосферой, и тут на волне роста в культуре появились все: и достиженчески-настроенные американцы, и ориентированные на безопасность европейцы, и русскоязычные профессионалы с западным опытом, и общий настрой на этику большой корпорации.

В каком-то смысле, главное, чего хочется избежать в межкульутрном взаимодействии — это излишнего недопонимания. Помните, как в физике, где есть сигнал и шум? Последнее, что хочется, — это чтобы различия контекста докидывали так много шума, что пропадал бы сам сигнал, а люди отключались от процессов.

В Калифорнии я познакомился с исследователем межкультурных различий Эрин Мейер, автором книги «The Culture Map». Чтобы упростить хитрую тему культурных различий, Эрин использовала небольшой кластерный анализ проблем в коммуникации между людьми из разных стран и выявила восемь неправлений, в которых мы чаще всего отличаемся.

Приведу их здесь с комментариями:

1. Коммуникация. Насколько много контекста нам нужно, чтобы понять цели, задачи и намерения друг друга. Оказывается, есть культуры, которым нужно хорошенько разобраться в контексте, прежде чем они начнут понимать друг друга. А есть те, которым нужен минимум вводных, чтобы начать делать, говорить, выполнять.

2. Оценочные суждения. Мы по-разному относимся к оценке. Одни культуры предпочитают прямо «сказать все как есть», другие избегают прямолинейности в пользу обтекаемой или нейтральной обратной связи.

3. Убеждение. Некоторые культуры убеждают собеседников через согласие с некоторыми принципами, другие — через согласие с областью применения и ожидаемой выгодой.

4. Управление. Некоторым культурам свойственно искать иерархическую структуру с понятной фигурой лидера наверху, а некоторым — эгалитарность и внимание к интересам каждого участника.

5. Принятие решений. Культуре может быть свойственен поиск консенсуса, а может — поиск решений, отправляемых сверху вниз.

6. Доверие. В некоторых культурах доверие возникает по ходу выполнения конкретных задач или проектов, в других доверие связано с поддержанием отношений (рабочих и нерабочих).

7. Несогласие. Есть культуры, в которых выражение несогласия поощряется и считается важным, в то время как иные культуры стремятся избежать конфликта и давать обратную связь неявно.

8. Управление временем. В некоторых культурах время линейно и ценно само по себе, тем самым важными становятся пунктуальность и чёткость. В других культурах «бог создал времени достаточно»: люди гибки, встречи могут переноситься и начинаться позднее естественным образом.

Если начертить восемь шкал по каждому пункту и отметить, где находитесь вы и ваша команда, а где другие команды или собеседники, можно выяснить удивительные вещи.

Например, что при прочих равных, мы все хотим делать классные вещи и аутентично и прозрачно общаться, но из-за разницы в представлениях о том, что это такое, часто получается неразбериха, недоверие, недоразумения.

«Межкультурные различия» — это новая глава в курсе «Аутентичной коммуникации». Четвёртный поток стартует в начале сентября. Запрыгивайте, еще есть места!